Jump to Navigation
视频:《妈妈咪呀!》中文版抢先看

视频:《妈妈咪呀!》中文版抢先看

田水、沈小岑、杨竹青和张芳瑜用中文表演关键曲目:《Money, Money, Money》、《妈妈咪呀》和《Dancing Queen》。

《妈妈咪呀!》中文版5月27日在上海的彩排视频。(视频来自亚洲联创)

当人们列举世界著名的音乐剧城市时,上海恐怕难入榜单。

不过,很快一切就不好说了,因为从7月8日开始,上海人就能欣赏到中国第一部改编成中文的世界经典音乐剧:《妈妈咪呀!》。它也可能成为中国本土音乐剧文化发展的一个开端。

音乐剧《妈妈咪呀!》已经在全球240座城市进行了巡演,并创下全球20亿票房。中文普通话版的《妈妈咪呀!》是这部剧在全球的第14个语言版本。

在制作公司亚洲联创提供的最近一次便装彩排的视频里可以看出,分别饰演唐娜、谭雅、罗茜和苏菲的中国演员田水、沈小岑、杨竹青和张芳瑜正在热力表演《Money, Money, Money》、《妈妈咪呀》和《Dancing Queen》这三首关键曲目的中文版,整个团队配合已经成熟。

百老汇音乐剧“落地”是商业模式的必然,也是中国音乐剧发展的机会。

目前,出演苏菲三位“爸爸”的演员身份还是谜。

此次的《妈妈咪呀!》是中国对外文化集团公司与其制作方英国小星星公司版权合作产物。

中文版的制作公司亚洲联创是中国对外文化集团(CAEG),上海东方传媒集团(SMG)和韩国CJ娱乐株式会社联合组建的音乐剧制作公司,公司成立目标很明确:推广与发展华语音乐剧产业。

2007年,《妈妈咪呀!》英文版就在上海演出,引起观众好评如潮。亚洲联创公司董事长滕俊杰表示,从现存的日语和韩语版的《妈妈咪呀!》市场热度来看,中国市场已发展到了适于接受中文版的阶段。

改编这出脍炙人口的西方音乐剧作品只是亚洲联创的第一步。

“我们希望有原创的作品出现,在引进《妈妈咪呀!》中文版版权、学习国际运作模式和服务流程的同时,事实上我们也开始尝试这样的寻找。” 中国对外文化集团公司董事长张宇在中文版《妈妈咪呀!》官方网站上说。

曾经接洽过《妈妈咪呀!》中文版演出事宜的上海大剧院艺术总监钱世锦也表示,百老汇音乐剧“落地”是商业模式的必然,也是中国音乐剧发展的机会。

除《妈妈咪呀》以外,亚洲联创还在推进音乐剧《猫》、《歌剧魅影》以及迪士尼音乐剧《狮子王》等剧目的版权合作。

新浪网报道,中文版《妈妈咪呀!》的核心主创人员都参加过其他语言版本的制作经验。总导演保罗·加灵顿(Paul Garrington)是英文版世界巡演的导演,而中文版音乐总监马丁·罗威(Martin Lowe)则有伦敦“音乐教父”之称。

《妈妈咪呀!》中文版将从7月8日至8月5日在上海大剧院进行中国首演,之后会继续在北京与广州演出,今年12月8日将再次回到上海,坐阵全国第一家以演出音乐剧为主的专业剧场上海文化广场,一直演到2012年1月13日。

尤晓莺是一位来自上海的中英双语记者,主要为文化与生活方式领域码字。她喜欢研究历史、看英国的电视节目和玩玩Wii Guitar Hero。她现在是CNNGo上海站的城市编辑。

Read more about 尤晓莺